Ponyo en el acantilado, dúo en japonés | 崖の上のポニョ

Ponyos

Tras la versión en castellano de Ponyo en el acantilado, a la que tengo que dar un repaso un día de estos, he preparado la versión de la canción en japonés. Mydri-Myd ha sido muy amable dibujando la encantadora y adorable ilustración que acompaña el video al final del artículo, caracterizando a Bruno y Clara como simpáticos hermanitos de Ponyo, tal como le solicité. Aquí está la canción:

He prestado especial atención a las particularidades de la pronunciación japonesa respecto al castellano. El castellano es más fluído mientras que el japonés es más percusivo ya que cortan el sonido de las vocales de las sílabas. Aprende cómo lo he conseguido:

Para logar dicho efecto en el editor Vocoloid he bajado el valor del parámetro VEL (por defecto en 64) entre un tercio o algo más de la mitad – según el tempo de cada canción – en las sílabas que comiencen por las siguientes consonantes: b, d, f, g, j, k, p, t, y ocasionalmente en las líquidas l, m, n. También he notado que la consonante r suena mejor aumentando generosamente el valor de VEL, logrando un sonido más corto y similar.

Aplicando esta sencilla regla mejorará la calidad de pronunciación de cualquier producción en japonés realizada con las voces de Bruno y Clara, como ejemplo prestad atención a los valores de VEL que he empleado en la segunda parte del video:

La canción que cierra el vídeo:

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s